เดลีลูกทุ่ง*デイリー ルークトゥン*Dailyluukthung

タイから日本からルークトゥンのあらゆる情報をお届けします。

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

モンケーン・ケーンクーン(イサーン・タワンデーン)・・シライのコンサート報告 66・

        20070421233600.jpg


        20070421233417.jpg


        20070421233755.jpg


4月19日 イサーン・タワンデーン で開催されました モンケーン・ケーンクーン の ミニコンサートを報告します。

 しばらくイサーン・タワンデーンへ行っておりませんでしたが、モンケーン・ケーンクーンのミニコンサートが有るとの情報が入ったので、出かけて行きました。最初のケーンはコークワイで、後はコーカイです。何が違うと言うとコークワイは有気音、息が口から出ます。コーカイは無気音、息が出ません。昔英語の発音練習で、口の前に短冊を置いて、ゆれる、ゆれないと練習した記憶が有りませんか。日本人はこれを誤魔化してか行、が行で発音する場合が多いのですが、かとがの違いは有声音と無声音の違いです。英語表記もKとGで区別される場合が多いのですが、ゴーグーとの区別に困ることになります。やはりタイ語は難しい。

 モンケーンの人気度をパイ・トサポンと比較するとイサーン・タワンデーンの集客状況から判断するとパイの勝ちです。旬さが違うのかな。理由は分かりません。今回はパイの時ほど混雑していませんでした。ミニコンサートに出掛ける前に予習でもしようかと手持ちのVCDを見たのですが、1枚ももっていませんでした。コンビアルバムにも、入っていません。実物はオンヌットのクルー・サラー氏のコンサート等で見ているのですが・・・

 モンケーンのミニコンサートは0時10分過ぎに始まったのかな?最初、目の悪い歌手?が出て来て歌いながら皆からお金を貰ったのですが、実際は嘘と言うコント後、始まりました。二人の関係は分かりません。 ヨームトーコートーハーを歌いながら登場です。モーラムかな。ルークトゥンかな。微妙なところでしょう。その後、モーラム系の歌を3曲(ローターティーヌアンコーン等)。多分、新アルバムから歌ったと思います。女性陣は踊りながらお金をあげておりました。だいたい100バーツ札ですね。男性があげる場合は20バーツ札が多かったかな。当然、顔を無理やり引き寄せて頬にキスの嵐です。

 若干会話をしながら休憩し、チュットレーク(最初のアルバム)からヤンコーイティーソーイダーン等3曲かな。これらの曲でも皆踊っていたのでモーラムに近い曲と言えると思います。そして、ギターを従えてのアカペラ。ギターは楽譜がないので適当に合わせていたようです。昔ならば、ケーンがこの役をやったと思われます。この歌は非常に良かったですね。モンケーンの実力をよく表していました。

 そして、最後はもう一度、ヨームトーコートーハーです。ルークトゥンに近いので、ほとんど踊る人はいませんでしたが、女性が合わせて合唱しておりました。1時20分頃終了です。タクシーに乗って、パカノンソーイサンシップエッ(31) と言うんですが、これが通じない。サンシップペーッ(ト)(38)に間違えられるのです。なぜでしょうか。ゴルフ場ではアイアンの8番(レックペーッ(ト))が通じないのですが。タイ語は本当に難しいです。
スポンサーサイト

コメント

o( - ii - )o

なんですか、これ!?でも可笑しい。
うーん、ルークの部分は大体日本人でも出ます。問題はトゥンです。こういうのって、実際に目の前にタイ人に発声してもらって、その時の口の作り方(唇を突き出しているのか、引き気味に横にイーとしているか、とかですね。。)を見たりすると、分かり易いですが。。このトゥンの時は突き出しているんですね。そして、口の中で響かせるかのような。。。そんなかんじでしょうか。。
しかし、不思議ですよ。ルークはあっていて、トゥンだけ音が違っているだけで、何コイツ言ってるんだ?という顔されますから。察してくれよ!となりますが、全然。

  • 2007/04/24(火) 01:30:01 |
  • URL |
  • komta #-
  • [ 編集]

ลูกทุ่ง Luuk thoong

http://www.thai-language.com/audio/P200884.wma
「ルークトゥン」、このカタカナを普通に発音した感じにしか聞こえない私。

  • 2007/04/23(月) 23:30:24 |
  • URL |
  • dee #-
  • [ 編集]

o( - ii - )o

ああ、この記事読みました。っこの記事文面を読んだだけですけど。なんか裏の話がありそうですね。プンプン臭います。

  • 2007/04/23(月) 17:50:27 |
  • URL |
  • komta #-
  • [ 編集]

ハーン・クルアン受難

場違いのニュースですが、チェンマイでハーンクルアンがセクシーすぎると逮捕されたとか。
http://thaina.seesaa.net/article/39482522.html
どの程度のセクシー度か不明ですが、今後田舎の寺祭りが味気ないものになるのか?

  • 2007/04/23(月) 16:25:51 |
  • URL |
  • nao #-
  • [ 編集]

o( - ii - )o

แคแก่のサラ(母音)であるとは違う訳で、それが彼の名前についているあたりが更に厄介。で、はエァーと、をエーとカタカナ表記して分けている訳で。。。さらにその発音となると。。止めときましょう。

  • 2007/04/23(月) 05:09:40 |
  • URL |
  • komta #-
  • [ 編集]

シライさんでも通じない事があるんですね。ちょと安心。555

私もソイ21と27を間違えらた事あります。モーラムは通じるんですけどルークトゥンはパタ-ンを変えて、色々言っても全然通じませんね。”トゥン”の発音が難しいような感じ?。

  • 2007/04/22(日) 23:26:06 |
  • URL |
  • dee #-
  • [ 編集]

o( - ii - )o

>タイ語は本当に難しいです。
そもそもルークトゥンと言うこの言葉。このカタカナを普通に日本人が読んで発音した場合にほぼ通じないですね。トム・ヤム・クンしかり、ターイ・オラタイしかり、ジンリートカーオしかり、ローズしかりです。555
通じるようになるにはタイ文字のほうをどう発音するべきなのか学習する必要がありますね。しかし、それでやっと50%位クリアーした位かな。。。
そもそも日本人の出す音とタイ人の出す音そのものが違いますね。以前なんかのVCD(ルークトゥンにアラズ)で、外国人(確か日本人)がタイ語で感想か何か言っているんですが、日本人から見ると、この人タイ語随分上手いなと思ったんですが、その画面にはタイ文字のスーパーが出ていましたから。。多分タイ人が聞いても解読不可なのでしょう。こうなると、音そのものがちらうんでしょう。

ところでこのモーンケーン。上着のGジャケを新調したんですね。以前着ていたの、ほんと長い事着ていましたから。。。

  • 2007/04/22(日) 00:12:29 |
  • URL |
  • komta #-
  • [ 編集]

コメントの投稿


管理者にだけ表示を許可する

トラックバック

トラックバックURLはこちら
http://dailyluukthung.blog60.fc2.com/tb.php/359-b3fd0d04
この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)

FC2Ad

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。